|
中文讲义
则力·则克尔(ذَالِ ذِكْرِ),记想和指望。都阿(دعاء)是:哎,主啊!求你凭着至圣e记想你和指望你的情份,以赞美者的慈惠亲赐慈悯我。
则力(ذ)之数代表“七百”,其意是至圣e的高品耀亮显现给人类后,人类在两世的福份增加了七百个等级,七百样的恩典在末尾时光逐渐地下降给人类。在妙世因为显露了至圣e,天堂扩建了七座,每一座是每一座的七百倍。因此,天园成了八座,而恩典从每种十八千样幸福上增添了七百倍,所有的天园都上了七百样的光彩,悬挂和增加了七百种的灯笼,立起了七百座的光塔。
至圣e的贵语能医治一切有病的人,是叫修道者遵行至圣e的言词“圣训”,以成为表里俱全的教生,以成为他的爱臣,以升高到谢赫外哩的品级,就是从至圣e的情份上内洁外净,外表美满无暇,内心清亮无比,显露之时是伊斯兰穆斯林的保护者,隐藏之时是报喜讯的报信者,福利无比,贤性无双,就如同伊斯兰宝串中美丽的珠宝被赞美不尽,他就成了有至圣e情份之人了,是赞念者又是被赞美者。又告诉一切修道之人:你们要尽情地赞美至圣e,但是决不能用犹太人和基督徒的无稽之论,无理之谈来称赞,因为他们过分而偶伴。除此之外,你可用你所能想到的尊贵、尊大归落在至圣e的贵体上,但是你也别认为一切的赞美表达了至圣e的尊大,因至圣e的尊贵和尊大是无尽限的,所以会说话的人类决不能用口来表现得了他。
则力(ذ),其形如“箕”,其性顺服,其像“物之性”,万物皆赞念,唯有人类中之赞者有记想,就有指望,所以一点在上。修道之人当深思。
译 文
则力 记想和指望
9_1
自从至圣的高品耀亮给他们之以后,
他们的浑浊借至圣而清亮了。
他的贵语能治一切有病的人,
他是表里俱全的圣君,
所以,造化人神的主,特选他为爱臣。
9_2
论外表,他是美满的,论内心,他是清亮的。
论显露,他是护佑者,论隐藏,他是报信者,
论福份,他是无可比拟的,
论贤性,他是绝世无双的。
美好的珠宝,是赞美不尽的。
9_3
每一伙人都为自己的首领说了一席话,
但都是无稽之论。无理之谈。
你应抛弃犹太人为其首领所宣传的那些话。
你宜丢掉基督教人为其首领所夸赞的话。
对至圣,你可以任意地夸赞!
9_4
在夸赞至圣上,你感觉到了尽限,
而羸弱的你,却不能完美地赞颂他。
你只能尽全力夸赞他。
你只能把所知的贵语全部献给他的贵体,
你只能把所知的尊大全献给他的高品。
9_5
想描述至圣的人,好象患哑症似的,
想赞美至圣的人,似愚人一般,
想叙述至圣的人,似痴呆一样,
因为至圣的尊贵决无尽限,
凡人类怎能够用口表述得了他! |
|